terça-feira, 8 de novembro de 2016

Sandra Bullock fala alemão!

Eu estou preparando um post sobre aulas de alemão no YouTube e por acaso vi um vídeo da Sandra Bullock falando em alemão quando recebeu um prêmio. Fiquei muito surpreso com a fluência, apesar de ter um artigo ou outro trocado (normal, né?). A mãe dela era alemã e ela morou na Alemanha e também na Áustria, em Viena e Salzburgo. Como o post das aulas vai demorar mais para sair, resolvi compartilhar o link da premiação aqui:

Sandra Bullock falando alemão

segunda-feira, 31 de outubro de 2016

Que babadum!

Um aluno me mostrou um site com um joguinho para exercitar vocabulário, o babadum.com. Basta criar uma conta rapidinho com endereço de e-mail, nome e senha e já é possível acessar o site, que contém cinco joguinhos para praticar o vocabulário de 21 línguas (o alemão é uma delas, claro)! Tem também um joguinho extra para os estudantes de japonês praticarem kana. O programa escreve ou diz uma palavra e o jogador deve escolher a qual figura a palavra se refere, ou ao contrário. O site vai marcando a pontuação. Confiram aqui: babadum.

terça-feira, 25 de outubro de 2016

quinta-feira, 13 de outubro de 2016

Diskursroutinen für den Unterricht 1- Aufgaben

Quando se estuda uma língua estrangeira fora do país onde ela é falada, temos geralmente poucas oportunidades de praticá-la. Por isso é importante maximizar o uso da língua na aula. É por isso que eu apresento aqui uma seleção de frases em alemão (seguidas da tradução) que eu uso e escuto bastante durante as aulas.

Frases úteis:

- Hast du die Hausaufgaben gemacht? Você fez a tarefa de casa?

- Nein, ich hatte keine Zeit. Não, eu não tive tempo.

- Ja, ich habe alle Hausaufgaben gemacht. Sim, eu fiz todas as tarefas.

- Hast du Fragen dazu? Tens perguntas (dúvidas) a cerca disso?

- Ja, bei der Aufgabe/Übung 5. Sim, na questão 5.

- Nein. Ich habe alles richtig gemacht. Não, eu fiz tudo corretamente.

- Verstehst du das? Você está entendendo?

- Hast du es verstanden? Você entendeu?

- Nein, das habe ich nicht gut verstanden. Não, isso eu não entendi bem.

- Mach bitte die Aufgaben 1, 2 und 3 für den nächsten Unterricht. Faça as atividades 1,2 e 3 para a próxima aula, por favor.

terça-feira, 27 de setembro de 2016

Estudando nos países de língua alemã e certificados de proficiência

Diplomas de cursos de alemão não são aceitos como certificados de proficiência por instituições, alemães ou brasileiras. Importante é, depois de atingido um determinado nível, fazer uma prova de proficiência. As seguintes provas internacionais costumam ser aceitas como certificado pelas instituições alemãs, suíças ou austríacas: 

  • provas do Instituto Goethe (como o Zertifikat Deutsch, aceita no mundo inteiro, há provas para crianças, jovens, adultos, para Business, em vários níveis: A1 a C2);
  • prova telc Deutsch (Há provas de proficiência para outras nove línguas também)
  • prova ÖSD (Österreichisches Sprachdiplom Deutsch - Áustria)
  • test DaF
  • algumas vezes, como no caso do "ciência sem fronteiras", os interessados podem fazer uma prova online, OnDaf, em instituições de ensino como a UFRGS, para poder receber o aceite da universidade alemã. Na verdade o OnDaf é uma prova de nivelamento.
A proficiência do aprendente de línguas costuma ser estruturada em seis níveis, do mais inicial A1, passando por A2, B1, B2, C1 e chegando ao mais avançado, o C2 (sabe falar quase tão bem quanto um nativo). 
No mínimo o nível B2 é exigido para se poder fazer faculdade na Alemanha, Áustria, Suíca e em Bozano (na parte da Itália onde se fala Alemão e Italiano). Algumas universidades aceitam o certificado do B2 para o ingresso, outras só o do C1. Com o nível C2 pode-se estudar em qualquer universidade alemã. 

A lista de Universidades e nível mínimo exigido pode ser consultada na página do ÖSD:

http://www.osd.at/default.aspx?SIid=12&LAid=1


quarta-feira, 14 de setembro de 2016

Deutsch für den Beruf - Alemão & Profissão

A  totalidade dos meus alunos, até semestre passado, se interessava somente por aprender o alemão falado nas diversas situações do cotidiano ou mesmo as formas literárias da língua. Recentemente uma aluna médica demonstrou interesse por aprender vocabulário e expressões próprios da medicina. Foi aí que busquei ajudá-la a realizar intenções de fala típicos da sua profissão: fazer uma anamnese, examinar pacientes, comunicar-se com os enfermeiros, etc. Felizmente há alguns livros didáticos para alemão profissional na área da saúde e especificamente para médicos como o "Menschen im Beruf -Medizin" da editora Hueber. Esses livros didáticos específicos são concebidos para complementar um curso de alemão coloquial com estratégias específicas de comunicação na profissão: saúde, turismo, gastronomia, escritórios e economia. Mas há também cursos que desde o começo são voltados a linguagem profissional, realizando a demanda específica daqueles que precisam usar o alemão como empresários, secretários e outros, mas que não precisam usar o alemão no dia-a-dia. Então, antes mesmo de aprender a escrever um postal simples (objetivo comum num curso de alemão cotidiano) se aprenderia a escrever um e-mail sobre novas vagas numa empresa.
Um curso de idioma deve se orientar pelos objetivos, o ambiente, idade e interesse dos alunos e é por isso que podemos encontrar livros com objetivos, vocabulários e situações tão diferentes num mesmo nível, digamos, A1. Primeiramente teremos livros diferentes para crianças, jovens e adultos, cada qual abordando a realidade de cada faixa etária. Dentre os livros didáticos para adultos teremos aqueles que se preocupam em ensinar a língua do dia-a-dia, outros ensinam um pouco de alemão profissional juntamente com o cotidiano, e outros somente alemão profissional.

Convém conferir os títulos relacionados ao alemão profissional das principais editoras alemãs:
Hueber:
  •  Alltag, Beruf & Co.
  •  Im Beruf 
  • Menschen im Beruf
Cornelsen:
  • ·         Fokus Deutsch 
  • ·        Pluspunkte Beruf 
  • ·         Ja gerne! Deutsch im Tourismus 
  • ·         Kommunikation im Beruf 
  • ·         Training berufliche Kommunikation 
  • ·         Cornelsen Campus DaF in den Ingenieurwissenschaften  

Klett-Langenscheidt:
  • ·         Linie 1 
  • ·         DaF im Unternehmen 
  • ·         Unternehmen Deutsch 
  • ·         Perspektive Deutsch 
  • ·         Wirtschaftskommunikation Deutsch 
  • ·         Deutsch für das Berufsleben 
  • ·         Orientierung im Beruf 
  • ·         Bewerbungstraning
  • ·         Berufspraxis Deutsch 
  • ·         Deutsch im Krankenhaus Neu
  • ·         Zimmer Frei (Deutsch im Hotel)
  • ·         Herzlich willkommen (Deutsch in Restaurant und Tourismus)
  • ·         Berliner Platz NEU für den Beruf 
  • ·         Einstieg Beruf (Berufsfeld Bau, Küche, Lager, Reinigung)



segunda-feira, 15 de agosto de 2016

Vagas para aulas particulares ou em dupla

Estou com vagas para aulas particulares de alemão neste segundo semestre de 2016. Para maiores informações favor preencher o formulário de contato.

quarta-feira, 9 de março de 2016

Botando o blog em dia

2015 foi um ano bastante intenso para mim e por isso o blog ficou meio descuidado. Fiz muitas provas que faltavam do curso de metodologia do ensino e didática do alemão como língua estrangeira e concluí o curso no meio do ano. Paralelamente fiz a seleção de mestrado em linguística - morfologia e fonologia, na UFRGS e passei!
Aprendi muito com o curso de didática: preparação de aulas, ensino de gramática e expressão oral, bem como metodologia de ensino, ensino de vocabulário e linguística aplicada ao ensino de línguas. Agora é o mestrado em linguística que está me ajudando. Percebo melhor as necessidades dos alunos com relação a pronúncia por causa dos estudos em fonologia e consegui mais flexibilidade ao ensinar a ordem dos constituintes na frase alemã com o que aprendi através de teorias mais recentes de sintaxe.